
“熟词偏义” 是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。
日常口语里常出现 “couch potato”,千万别直译成 “沙发土豆”,它专门形容整天窝在沙发追剧、不爱运动的懒人。
eg:
Don’t be a couch potato, go out for a walk after dinner.
别总宅着刷手机,晚饭后出门散散步吧。下面来考考大家,看看你能答对多少
第一题:Cold feet
A、脚冰凉
B、临事胆怯、打退堂鼓
第二题:Not my cup of tea
A、不是我的茶
B、不合我喜好、不感兴趣
答案公布
第一题:Cold feet
B、临事胆怯、打退堂鼓
第二题:Not my cup of tea
B、不合我喜好、不感兴趣
今日测试
“Chew the fat” 的正确理解是哪个?
A、嚼肥肉
B、闲聊、唠家常
昨日小测:Bury the hatchet 和解
释义:源自北美原住民文化,字面意思是“埋掉斧头”,象征结束争斗或仇恨,现多用于表示双方停止争执、重归于好
大家答对了吗?留言答案哟~
以上就是【英语冷知识】couch potato 可不是沙发和土豆的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语应用了,掌握地道口语短语,不管追剧还是日常交流都更轻松,对学习和工作都有很大的帮助。
我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=annie】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!